ユーモア2件、こういうのいいですね。

Facebook 上で回ってきた二つの写真です。シェアします。

意味分かりますよね。この答えに先生は○をつけるかどうか? 
Sr.渡辺和子さんの本を読んでいると何度も出てくる「雪が溶けるとなんになる」という答えに「春になる」と答えた生徒がいたというあの答えと同じです。

もう一つは

翻訳しなくても大丈夫でしょうが、念のために訳してみます。これは英語が分からないと意味不明です。

 もしもストレスを感じたときは、チョコレートやアイスクリームやスイーツを食べましょう。どうしてかって? ストレスを感じている(stressed)という英語のスペルを後ろから読むとデザート(desserts)になるからです。

誰かがこれを発見したんですね。発見した人はえらい!

このブログのトップへ

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA